A diferència d’un manual en llengua estrangera, aquest volum publicat recentment està dedicat completament al vocabulari del vi i als noms dels cellers. Com pronunciar noms de vins francesos, alemanys i italians (Luminosa Publishing, 30 dòlars) també proporciona seccions breus sobre paraules austríaques, espanyoles i portugueses. El seu objectiu no és ensenyar-vos els idiomes de manera exhaustiva, sinó simplement fer-vos més segurs la propera vegada que demaneu vi a un restaurant o demaneu una ampolla determinada a un minorista.
L'autora Diana Bellucci, amb l'ajut de diversos instructors de llengües estrangeres, intenta aquest desafiament a través del que ella anomena 'El mètode Bellucci' - un sistema fonètic estandarditzat en totes les llengües diferents - i 'Quietics' (o, fonètica tranquil·la), que explica com 'penses en el so, però en realitat no ho dius' (per exemple, la nasal francesa 'n')
El llibre consta de més de 300 pàgines de noms i termes seguits de la seva pronunciació fonètica. Per a qualsevol persona familiaritzada amb un diccionari en anglès, les pronunciacions són prou fàcils de sonar, almenys per obtenir una aproximació lliure de vergonya de la paraula. Per ajudar-vos amb les subtileses de cada idioma, Bellucci proporciona una breu discussió sobre els sons únics, com ara la dièresi alemanya, l'italià 'r', el portuguès 'ão' i la z en castellà que sona com 'th' suau.
Bellucci reconeix en la seva introducció que el llibre pot no ser perfecte i que algunes paraules poden haver quedat fora. A més, trobar certes paraules no sempre és intuïtiu, a causa de peculiaritats en alfabetització o per la geopolítica. Tot i que el llibre es divideix per seccions per idioma, hi ha molts casos en què els noms dels vins han tingut múltiples influències en la seva pronunciació. Prenem per exemple Alsàcia, que ha estat controlada tant per França com per Alemanya, o el Südtirol, que es troba a Itàlia, però on es parla alemany. Els noms dels cellers solen aparèixer en funció de la seva llengua de pronunciació més que de la seva ubicació; per tant, Charles Heidsieck es troba a la secció alemanya, tot i que és un productor de Champagne.
Entre els aclariments útils de Bellucci hi ha que Pinot Grigio, que sembla que es desprèn de la llengua amb prou facilitat, sovint es pronuncia malament. Pinot és una paraula francesa i es pronuncia d’aquesta manera, escriu, però Grigio s’hauria de parlar com una paraula italiana. Tot i que molta gent diu 'pee-no gree-zhee-o' com si tot fos francès, ella ho fa com 'pee-no g (l) ree-jo'.
Amb tanta varietat al món vitivinícola, probablement no aprendreu tots els termes del llibre, però si més no podreu memoritzar els vostres productors i vins preferits.
Per obtenir més informació o fer una comanda, visiteu www.howtopronounce.com.
# # #